Epupa Falls
[Ookupunda kepupa], ookoupembarundu nouserarundu, kootjova yakamome naTjova yaKatemba komizu,
[Going to Epupa], at the whitish and reddish hills, at Tjova of Kamome (Tjova is the son of Kamome), and at Tjova of Katemba, at the baobab trees,
koumbommbo mbumunika otjovandu noozongombe koyaKuvare,
At the aloes looking like human beings and like cattle, at the place of Kuvare,
kutjiungu kondjiwo yawarundongo komawe,
At the peak of the mountain, at the house of Warundongo, at the stones (The peak of the mountain is on the Angolan border, where a man called Warundongo has used to live at the foot of the mountain),
kozombaramo zetu ozombwa zokuvare ndeposa owandumazetendwa,
At the nice valley of the Kunene River that makes a sound like being hurt (“being hurt” means, that somebody just crosses the river),
nderi onguze yaMapu ohuze yaTjikongondumbu,
At the dark colour of Mapu (“Dark colour” refers to a dark coloured cattle whose owner was Mapu) and at the special thing of Tjikongondumbu (“The special thing of Tjikongondumbu” refers to the cattle of Mapu that used to graze along the Kunene valley as well as to a special kind of bird that produces a particular sound),
[Mbaseki mEpupa].
[I arrived in Epupa].